No exact translation found for بعد الهمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بعد الهمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aus diesem Grund ist ihre Rechtslage unklar - sind sie Flüchtlinge, Gäste, Einwanderer, Einwohner oder Vagabunden?
    وبالتالي فليس معروفا وضعهم القانوني بَعْدُ، هل هم لاَجئون أم ضيوف أم وافدون أم مقيمون أم بُدُونٌ؟
  • Diejenigen, die sich aber dann abwenden, sind sicher Frevler.
    فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
  • Wer dann doch Gott fälschlich etwas zuschreibt, das sind fürwahr die Frevler.
    فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون
  • Gott hat den Gläubigen unter euch, die gute Werke verrichten, versprochen, sie als Nachfolger auf Erden einzusetzen, wie Er die Gläubigen vor ihnen als Nachfolger eingesetzt hatte und ihrer Religion, die Er für sie erwählt hat, Macht und Ansehen zu verleihen und ihnen, nachdem sie in Furcht gelebt hatten, Sicherheit zu gewähren. "Sie sollen Mir allein dienen und Mir nichts beigesellen." Diejenigen, die dann doch ungläubig werden, sind trotzige Frevler.
    وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيئا ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
  • Viele Chinesen jedoch betrachten die protibetischen Proteste in Paris, London, San Francisco, Delhi und anderswoinzwischen als Versuch, die Spiele zu sabotieren und China nachfast zwei Jahrhunderten, die als Demütigung empfunden wurden,weiter am Boden zu halten.
    بيد أن العديد من الصينيين، ينظرون إلى الاحتجاجات المؤيدةللمتمردين في التيبت، والتي تم تنظيمها في باريس ولندن وسان فرانسيسكوودلهي وأماكن أخرى من العالم، باعتبارها محاولة لتخريب الألعابالأوليمبية وتثبيط همة الصين بعد ما يقرب من قرنين من الزمان منالمهانة المزعومة على المستوى الوطني.
  • Der Sieg des Kapitalismus, die Vergötterung des Landes undder Komfort des Status Quo vermischen sich zu einem berauschenden Cocktail. Hoch auf den Segnungen der Globalisierung und infreudvoller Erwartung einer neuen post-westlichen Weltordnungtanzen die Israelis allerdings auf dem Rand eines Vulkans.
    ان الرأسمالية المنتصرة والحب الاعمى للارض وسهولة الوضعالراهن هي عبارة عن كوكتيل يجعل الانسان في حالة سكر لكن الاسرائليينالذين هم في حالة نشوة بسبب فوائد العولمة والذين ينتظرون بمشاعرمختلطة من الاثارة والقلق النظام العالمي في مرحلة مع بعد القوةالغربية هم في واقع الامر يرقصون على حافة البركان .
  • Der Optimismus, der auf die jüngsten Wahlen in Pakistanfolgte, hat Befürchtungen Platz gemacht, dass die Verhandlungen der Regierung mit den Militanten die Terroristen sicherer und Anschlägeauf NATO- Truppen in Afghanistan häufiger gemacht haben.
    لقد تحول التفاؤل الذي أعقب الانتخابات الباكستانية الأخيرةإلى همٍ وقلق بعد أن بدا الأمر وكأن المفاوضات التي تجريها الحكومة معالمتمردين جعلت الملاذ الذي يحتمي به الإرهابيون أكثر أمانا وتسببت فيتكثيف الهجمات ضد قوات حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان.
  • Nachdem sie jahrzehntelang der Verlierer der Region waren,haben die Schiiten nun eine Chance, das Gleichgewicht wiederherzustellen, alte Rechnungen zu begleichen - und Kontrolle überden Reichtum Petrolistans auszuüben.
    بعد أن كان الشيعة هم الفئة الخاسرة في المنطقة لعقود منالزمان، فقد سنحت لهم الفرصة الآن لإصلاح الخلل في الميزان وتسويةالحسابات القديمة ـ وفرض السيطرة على دولة النفط.
  • Wer sich nach diesem abwendet das sind die Frevler .
    « فمن تولَّى » أعرض « بعد ذلك » الميثاق « فأولئك هم الفاسقون » .
  • Er weiß , was vor ihnen ist und was hinter ihnen ist ; und zu Allah sollen alle Angelegenheiten zurückgebracht werden .
    « يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم » أي ما قدَّموا وما خلّفوا وما عملوا وما هم عاملون بعد « وإلى الله ترجع الأمور » .